今回は「行政書士の実務で英語は役立つのか?」という質問をきっかけに、私自身が感じたことや実際の現場での英語の活かし方について、少し熱く語ってみようと思います。
私も、行政書士試験の勉強をしていたとき、TOEICや英検1級の対策をしていました。
その時ふと、「この英語力って、行政書士になった後、役に立つのかな?」という疑問が頭をよぎったんです。
その答えを探るうちに、思った以上に英語が行政書士としての可能性を広げてくれることに気づきました。
Contents
英語が役立つ行政書士の業務とは?
まず、行政書士の仕事には「国際業務」と呼ばれる分野があります。
これは、外国人の方をクライアントとする業務で、たとえば在留資格の申請、国際結婚の手続き、外国籍の方との相続手続きなどが含まれます。
ここで英語が活躍します。
外国人の方の中には日本語が苦手な方も多いので、英語でコミュニケーションを取れるだけで、相談のハードルをぐっと下げられるんです。
さらに、外国語で書かれた資料や契約書を読んだり、日本語に翻訳したりする必要がある場面もあります。
英文契約書を自分でチェックできるだけでも大きな武器になりますし、英語のメールでやり取りができれば、海外の関係者とスムーズに連携が取れるようになります。
実際に、私の知り合いの行政書士さんは、ビザ申請の業務で外国人クライアントと英語で直接やり取りしていて、「助かる」と言われることが多いそうです。
その言葉に、私も「英語を勉強しておいて損はないな」と実感しました。
英語は必須ではないけど、あると強みになる
ただし、英語が「絶対に必要か」と言われると、そうではありません。
実際、国際業務に取り組んでいる行政書士の中には、英語がほとんどできなくても活躍している方もたくさんいます。
たとえば、企業の担当者とのやり取りがメインだったり、日本語がある程度できる外国人の方が相手だったりするケースも多いからです。
また、通訳を介して進めることもできるので、「英語ができないから無理」と決めつける必要はありません。
でも、英語ができることで対応できる案件が広がるのは間違いないです。
たとえば、英語圏の方とのやり取りや、英語での問い合わせにスムーズに対応できるだけで、選ばれる行政書士になる可能性が高まります。
そう考えると、英語は「できた方が断然いいスキル」なんですよね。
国際結婚や海外相続にも英語が必要
国際業務の中でも、最近特に増えているのが「国際結婚」と「海外相続」の相談です。
国際結婚の場合、英語の婚姻届出書類の作成や、外国の役所から必要な証明書を取り寄せる場面があります。
ここで英語の読み書きができれば、手続きが格段にスムーズになります。
私も以前、知り合いの紹介で国際結婚の手続きサポートをしたことがありますが、英語のメールや書類の確認にかなり時間がかかりました。
「ああ、もっと英語が得意だったら…」と心底思った経験があります。
海外相続では、日本以外の法律や制度が絡んでくるので、現地の相続制度を調べる必要があります。
外国の法律に関する情報を集めるには、英語の文献やウェブサイトを読める力が役に立ちますし、現地の弁護士とやり取りする際にも英語は不可欠です。
英語ができることで差別化ができる
行政書士として他の事務所との差別化を図るうえでも、「英語対応可能」はかなり有利なポイントです。
特に都心部や観光地、外国人の多い地域では、英語で相談できる行政書士を探している方が意外と多いんですよね。
実際に、「英語が話せる行政書士」としてSNSやホームページでアピールしている事務所もありますし、そういった方は海外からの問い合わせも多いそうです。
でも、まずは行政書士としての実力をつけよう
とはいえ、英語はあくまで「プラスアルファのスキル」です。
一番大事なのは、行政書士としての本業のスキルをしっかり身につけること。
行政書士試験の合格はもちろん、法令知識や書類作成の実務スキル、相談対応の力など、土台がしっかりしてこそ英語も活きてくるんですよね。
英語だけに偏ってしまうと、通訳者や翻訳家、海外弁護士などの強力なライバルと競うことにもなりかねません。
まとめ
英語力は、行政書士としての業務において大きな武器になります。
国際業務や海外関連の手続きでは、英語を活かせる場面がたくさんありますし、他の事務所との差別化にもなります。
でも、忘れてはいけないのは、「行政書士としての基礎力が一番大切」ということ。
英語はあくまで、それに付随する強みとして活かすのがベストです。
私自身も、英語力を磨きつつ、行政書士としてしっかり成長していきたいと思います。
これから勉強を始める方も、今まさに試験勉強中の方も、一緒にがんばっていきましょう!